Este documento sólo se justifica en la necesidad de reunir y poner un poco de orden en un conjunto creciente de documentos dispersos.
En Arroyo de la Miel, 2007-11-27.
¿Datos profesionales? Pocos datos bastan. Soy profesor de Educación Secundaria en Andalucía, en el sur de España. Actualmente me dedico a la formación permanente del profesorado.
Administro dos sitios educativos interrelacionados: http://www.cep-marbellacoin.org, un conjunto de páginas web generadas con bluefish y wml, y http://plataforma.cep-marbellacoin.org/colaborativa.html, que incluye entre otras cosas un servidor WIMS y un moodle.
Si necesitas más datos tienes a tu disposición mi
curriculum vitae.
Now there's even an
English version available!
Por lo demás mi trabajo como activista del software libre se ha centrado en dos ejes: en torno a la traducción y sus herramientas y en el ámbito del software educativo.
De 2003 es un estudio de las herramientas lingüísticas libres y de los proyectos de traducción de la comunidad del software libre: «La traducción en el mundo del software libre».
Como consecuencia del estudio anterior: «Notas previas para una especificación de requisitos de las herramientas lingüísticas de TLDP».
Ponencia en el VI Congreso de Hispalinux, «Un paso adelante. Plan de tecnologías lingüísticas libres». Universidad Rey Juan Carlos, Madrid, 24 de septiembre 2003.
La ponencia ha sido publicada en el número 60 de la revista Mundo Linux (Solo programadores), Edición especial VI Congreso Hispalinux, I.S.S.N. 1134-4792 y está también incluida entre las actas del Congreso.
Ponencia en las III Jornadas Andaluzas de Software Libre, «La traducción en el mundo del software libre». Escuela Técnica Superior de Ingeniería Informática, Granada, 14 de noviembre 2003.
Ponencia (defendida en francés sobre el texto en inglés) en los
VI Rencontres Mondiales du Logiciel Libre 2005 de Dijon,
«On the
Translation of Educational Resources. A Critical Overview».
Dijon, 8 julio de 2005.
Conjunto de cinco artículos sobre tecnología de la traducción con el título «La traducción del software libre» publicados en los números 19 (páginas 76 a 80), 20 (páginas 79 a 83), 21 (páginas 77 a 81), 22 (páginas 74 a 78) y 23 (páginas 73 a 76) correspondientes a septiembre, octubre, noviembre, diciembre de 2006 y enero de 2007 de la revista Linux Magazine. Los artículos son
Empezaré por lo que creo que es más importante: en el seno de OFSET mantengo un observatorio de software educativo libre (última actualización de mayo de 2005).
Del año 2002-2003 es «GNU Linux para usuarios. Introducción al uso y cultura del software libre», documento acompañado de una presentación (los documentos y sus fuentes están disponibles en en el sitio de TLDP-ES/LuCAS). Para mí se trató de un curso esencial por su significado como impulso pionero a la difusión del software libre en Andalucía en el ámbito de la educación.
Curso 2003-2004, primera formación sobre Guadalinex: mis «Apuntes para una introducción práctica a Guadalinex» (documento y fuentes disponibles en en el sitio de TLDP-ES/LuCAS).
Charla en la mesa redonda sobre software libre y educación en la II Jornada de Software Libre de Linux Málaga, «Meditaciones sobre Guadalinex». Centro Cultural Pablo Ruiz Picasso de Torremolinos, 5 de junio 2004.
El 29 de junio de 2004 envié a la lista de coordinadores TIC de And@red mi balance de la marcha del primer año del proyecto. Ese balance debió considerarse interesante, porque un extracto fue publicado en el número 44 de la revista Andalucía Educativa (y recibí una nota de felicitación de la Directora General). Quizás sea instructivo comparar el extracto con el mensaje completo.
Ponencia (en francés) en los V Rencontres Mondiales du Logiciel Libre 2004
de Burdeos,
«
Mon
point de vue. Une perspective triple sur Guadalinex».
Burdeos, 7 julio de 2004.
Conjunto de tres artículos «El Servidor Interactivo Multipropósito de actividades WIMS. La navaja suiza de las aplicaciones educativas» publicados en los números 1 (páginas 79 a 83), 2 (páginas 83 a 87) y 3 (páginas 81 a 83) correspondientes a enero, febrero y marzo de 2005 de la revista Linux Magazine.
Los artículos son
Nota. Estos artículos tienen licencia Creative Commons -sa-by-nc.
Conjunto de dos artículos sobre localización y multilingualización «Elogio de la diversidad lingüística» publicados en los números 4 (páginas 80 a 84) y 5 (páginas 87 a 90) correspondientes a abril y mayo de 2005 de la revista Linux Magazine. Los artículos son
Conjunto de dos artículos sobre «Accesibilidad en 2005» publicados en los números 6 (páginas 84 a 88) y 7 (páginas 82 a 86) correspondientes a junio y julio de 2005 de la revista Linux Magazine. Los artículos son
Conjunto de dos artículos en colaboración con María Dolores Almansa sobre la aplicación educativa para Infantil y Primaria «ATNAG», publicados en los números 8 (páginas 88 a 92) y 9 (páginas 81 a 85), correspondientes a septiembre y octubre de 2005, de la revista Linux Magazine.
Los artículos son
Artículo sobre el buscador de recursos educativos «GnuEdu», publicado en el número 10 (páginas 84 a 88), correspondiente al mes de noviembre de 2005, de la revista Linux Magazine.
El artículo: GNU Edu, un
catálogo de recursos educativos.
Nota.
Este artículo tiene licencia Creative
Commons -sa-by-nc.
Artículo sobre «DrGeo», publicado en el número 11 (páginas 86 a 89), del mes de diciembre de 2005, de la revista Linux Magazine. El artículo ha sido adaptado para el público alemán por Carsten Schnober y publicado en el número 04/2006 (páginas 64 a 67) de Linux User. Finalmente ha sido traducido al inglés y publicado en el número 67 (junio de 2006) de Linuxuser (páginas 83 a 85).
El artículo en español:
El artículo en alemán:
El artículo en inglés:
Participación y ponencia
«Una propuesta para la atención a la diversidad»
(la
ponencia en bine.org.mx;
copia local) en el
Primer encuentro
en línea de educación y software libre, diciembre de 2005.
Nota.
Este artículo
tiene licencia Creative Commons -sa-by-nc-nd.
Artículo sobre «Gcompris», publicado en el número 12 (páginas 83 a 86), del mes de enero de 2006, de la revista Linux Magazine.
El artículo: Madura un
clásico educativo. Gcompris: jugar para aprender.
Nota.
Este
artículo tiene licencia Creative Commons -sa-by-nc.
Conjunto de tres artículos sobre «La plataforma educativa moodle» publicados en los números 13 (páginas 85 a 88), 14 (páginas 82 a 85) y 15 (páginas 80 a 83) correspondientes a febrero, marzo y abril de 2006 de la revista Linux Magazine. El tercer artículo además ha sido publicado en el número 7 del año 2006 de la revista DIM: Didáctica, Innovación y Multimedia.
Los artículos son
Conjunto de tres artículos sobre Squeak con el título «Squeak, la herramienta de los niños» publicados en los números 16 (páginas 76 a 80), 17 (páginas 79 a 83) y 18 (páginas 78 a 82) correspondientes a mayo, junio y julio-agosto de 2006 de la revista Linux Magazine. Los artículos son
Ponencia (en inglés) en los VII Rencontres Mondiales du
Logiciel Libre 2006 de Nancy, en videoconferencia con Taiwan,
«The Spanish Experiment, Year IV.
A Survey of Spanish Institutional Distributions for Education».
Nancy, 7 julio de 2006.
La ponencia presentada es una breve presentación del estudio
«El
experimento español, año IV. Análisis de las distribuciones
educativas españolas».
Partly
translated into English.
Conjunto de cuatro artículos sobre «Accesibilidad: síntesis de voz en 2007», publicados en los números 24 (páginas 74 a 78), 25 (páginas 75 a 81), 26 (páginas 76 a 80) y 27 (páginas 77 a 81) correspondientes a febrero, marzo, abril y mayo de 2007 de la revista Linux Magazine. Los artículos son
Ponencia «Una confesión, varias ideas y unas cuantas reflexiones», una exposición de ideas sobre la utilidad de las TIC para los centros del proyecto andaluz de bilingüismo, en las IV Jornadas de Centros TIC de Almería, 1 y 2 de junio de 2007.
Dos ponencias (defendidas en francés con transparencias en inglés)
en las secciones
Documentation,
traductions, internationalisation y
Éducation,
Éducation Populaire de los
VIII Rencontres Mondiales du Logiciel Libre 2007
de Amiens, fundidas en
«The
Case for Multilingual Educational Distributions».
Amiens, 12 y 13 de julio de 2007.
Ponencia «OFSET, una asociación necesaria» en las I Xornadas de software libre no ensino. Ourense, 6 de octubre de 2007. También está disponible el vídeo en streaming de la conferencia.
Dos charlas en inglés,
«Guadalinex
2003-2007. An Essay in Teacher Talk» y
«How
to support the ICT schools» (la charlas se fundieron en la
presentación por falta de más tiempo)
en la 1st
K-12 Open Minds Conference. Las discusiones continúan y los materiales se
alojan en el
espacio creado en Wikispaces.
Indianápolis, Indiana (USA), 9 al 11 de octubre de 2007.
Informe
en castellano sobre la Conferencia, con invitación a los comentarios y la discusión,
en mi bitácora.
Dos charlas sobre moodle, «Ideas para una red distribuida de Centros del Profesorado de Andalucía» (sesión) y «Los roles» (microtaller), además de presentar dos posters, en la MoodleMoot07, organizada por la Universidad de Extremadura y celebrada en Cáceres los días 15 y 16 de octubre de 2007.
Charla «Las TIC al servicio de la red de plurilingüismo de la provincia de Málaga», en el III Encuentro andaluz de Formación para el Plurilingüismo. Punta Umbría, Huelva, 22 de noviembre de 2007.